Сочетания гласных в латинском языке. Произношение и ударение в латинских словах


1. Запомните начертания и названия букв латинского алфавита.

2. Научитесь произносить звуки, которые обозначаются этими буквами.

3. Буква и звук – не одно и то же. Не подменяйте эти понятия.

1. Алфавит

Латинский алфавит, которым пользуются в современных учебниках, справочниках и словарях, состоит из 25 букв.

Ниже дается традиционное чтение латинских букв, принятое в русской учебной практике.

Таблица 1. Латинский алфавит

С прописной буквы в латинском языке пишутся собственные имена, названия месяцев, народов, географические названия и прилагательные, образованные от них. В фармацевтической терминологии с прописной буквы принято писать также названия растений и лекарственных веществ.

Примечания

1. Большинство букв латинского алфавита произносятся так же, как в различных западноевропейских языках, однако некоторые буквы в этих языках называются иначе, чем в латинском; например буква h называется в немецком языке «ха», во французском – «аш», в английском – «эйч», а в латинском – «га». Буква j во французском языке называется «жи», в английском – «джей», а в латинском – «йот». Латинская буква «с» в английском называется «си» и т. п.

2. Нужно иметь в виду, что одна и та же буква может обозначать в этих языках неодинаковый звук. Например, звук, обозначенный буквой g, в латинском языке произносится как [г], а во французском и английском перед е, i – как [ж] или [джь]; в английском j читается как [дж].

3. Латинская орфография фонетическая, она воспроизводит действительное произношение звуков. Сравните: лат. latina [латина], англ. latin – латинский.

Особенно заметна разница при сравнении гласных в латинском и английском языках. В латинском языке почти все гласные всегда произносятся так же, как соответствующие гласные в русском языке.

4. Как правило, наименования не из латинского языка, а из других языков (греческого, арабского, французского и др.) латинизируются, т. е. оформляются в соответствии с правилами фонетики и грамматики латинского языка.

2. Чтение гласных (и согласного j)

«Е е» читается как [э]: vertebra [вэ"ртэбра] – позвонок, medianus [мэдиа"нус] – срединный.

В отличие от русских никакие латинские согласные перед звуком [е] не смягчаются: anterior [антэ"риор] – передний, arteria [артэ"риа] – артерия.

«I i» читается как [и]: inferior [инфэ"риор] – нижний, internus [интэ"рнус] – внутренний.

В начале слова или слога перед гласными i читается как звонкий согласный [й]: iugularis [югуля"рис] – яремный, iunctura [юнкту"ра] – соединение, maior [ма"йор] – большой, iuga [ю"га] – возвышение.

В указанных позициях в современной медицинской терминологии вместо i используется буква J j – йот: jugularis [югуля"рис], juncture [юнкту"ра], major [ма"йор], juga [ю"га].

Буква j не пишется только в словах, заимствованных из греческого языка, так как в нем не было звука [й]: iatria [иа"трия] – врачевание, iodum [ио"дум] – йод.

Для передачи звуков [йа], [йо], [ие], [ йу] используются сочетания букв ja, jo, je, ju.

Y у (ипсилон), по-французски «игрек», читается как [и]: tympanum [ти"мпанум] – барабан; gyrus [ги"рус] – извилина мозга. Буква «ипсилон» употребляется только в словах греческого происхождения. Она введена римлянами для передачи буквы греческого алфавита ипсилон, которая читалась как немецкое [и]. Если греческое слово писалось через i (греч. йота), читаемое как [и], то на латинский язык оно транскрибировалось через i.

В целях грамотного написания медицинских терминов необходимо знать некоторые наиболее распространенные греческие приставки и корни, в которых пишется «ипсилон»:

dys[дис-] – приставка, придающая термину значение нарушения, расстройства функции: dysostosis (dys+ osteon – «кость») – дизостоз – расстройство образования кости;

hypo[гипо-] – «под», «ниже»: hypoderma (hypo + derma – «кожа») – гиподерма – подкожная клетчатка, hypogastrium (hypo-+ gaster – «живот», «желудок») – гипогастрий – подчревье;

hyper[гипер-] – «над», «сверх»: hyperostosis (hyper + osteon – «кость») – гиперостоз – патологическое разрастание неизмененной костной ткани;

syn-, sym[син-, сим-] – «с», «вместе», «совместно»: synostosis (syn + osteon – «кость») – синостоз – соединение костей посредством костной ткани;

mу(о)[мио-] – корень слова, указывающий на отношение к мышцам: myologia (myo + logos – «слово», «учение») – миология – учение о мышцах;

phys[физ-] – корень слова, указывающий в анатомических терминах на отношение к чему-то растущему в определенном месте: diaphysis – диафиз (в остеологии) – средняя часть трубчатой кости.

3. Дифтонги (диграфы)

Кроме простых гласных [а], [е], [i], [о], [и], в латинском языке существовали также двугласные звуки (дифтонги) ае, ое, аи, ей. В классическую эпоху все они произносились с неслоговым вторым элементом. Позднее дифтонги ае [из ai] и ое [из oi] стали произноситься как один звук, т. е. превратились в монофтонги, изображаемые двумя буквами, – так называемые диграфы.

Диграф ае читается как [э]: vertebrae [вэ"ртэбрэ] – позвонки, peritonaeum [пэритонэ"ум] – брюшина.

Диграф ое читается как [э], точнее, как немецкое o или французское ое: foetor [фэтор]– дурной запах.

В большинстве случаев дифтонги ае и ое, встречающиеся в медицинских терминах, служили для передачи на латинском языке греческих дифтонгов ai и oi. Например: oedema [эдэ"ма] – отек, oesophagus [эзо"фагус] – пищевод.

Если в сочетаниях ае и ое гласные относятся к разным слогам, т. е. не составляют дифтонга, тогда над е ставится знак разделения (``) и каждый гласный произносится раздельно: diploё [диплоэ] – диплоэ – губчатое вещество плоских костей черепа; аёr [аэр] – воздух.

Дифтонг au читается как : auris [ау"рис] – ухо. Дифтонг еu читается как [эу]: ple"ura [пле"ура] – плевра, neurocranium [нэурокра"ниум] – мозговой череп.

4. Особенности чтения согласных

Принято двоякое чтение буквы «С с»: как [к] или [ц].

Как [к] читается перед гласными а, о, и, перед всеми согласными и в конце слова: caput [ка"пут] – голова, головка костей и внутренних органов, cubitus [ку"битус] – локоть, clavicula [кляви"куля] – ключица, crista [кри"ста] – гребень.

Как [ц] читается перед гласными е, i, у и диграфами ае, ое: cervicalis [цервика"лис] – шейный, incisure [инцизу"ра] – вырезка, coccyngeus [кокцингэ"ус] – копчиковый, coelia [цэ"лиа] – брюшная полость.

«Н h» читается как украинский звук [г] или немецкий [h] (haben): homo [гомо] – человек, hnia"tus [гна"тус] – щель, расщелина, humerus [гуме"рус] – плечевая кость.

«К k» встречается очень редко, почти исключительно в словах нелатинского происхождения, в тех случаях, когда нужно сохранить звук [к] перед звуками [э] или [и]: kyphosis [кифо"зис] – кифоз, kinetocytus [кинэ"тоцитус] – кинетоцит – подвижная клетка (слова греч. происхождения). Исключение : kalium [ка"лиум] (арабское) – калий и некоторые другие слова.

«S s» имеет двоякое чтение – [с] или [з]. Как [с] читается в большинстве случаев: sulcus [су"лькус] – борозда, os sacrum [ос са"крум] – крестец, крестцовая кость; dorsum [до"рсум] – спина, спинка, тыл. Как [з] читается в положении между гласными: incisura [инцизу"ра] – вырезка, vesica [вэзи"ка] – пузырь. Удвоенное s читается как [с]: fossa [фо"cса] – яма, ossa [о"сса] – кости, processus [процэ"ссус] – отросток. В положении между гласными и согласными m, n в словах греческого происхождения s читается как [з]: chiasma [хиа"зма] – перекрест, platysma [пляти"зма] – подкожная мышца шеи.

«X х» называется двойным согласным, так как он представляет звукосочетание [кс]: radix [ра"дикс] – корень, extremitas [экстрэ"митас] – конец.

«Z z» встречается в словах греческого происхождения и читается как [з]: zygomaticus [зигома"тикус] – скуловой, trapezius [трапэ"зиус] – трапециевидный.

5. Произношение буквосочетаний

Буква «Q q» встречается только в сочетании с u перед гласными, и это буквосочетание читается как [кв]: squama [сква"мэ] – чешуя, quadratus [квадра"тус] – квадратный.

Буквосочетание ngu читается двояко: перед гласными как [нгв], перед согласными – [нгу]: lingua [ли"нгва] – язык, lingula [ли"нгуля] – язычок, sanguis [са"нгвис] – кровь, angulus [ангу"люс] – угол.

Сочетание ti перед гласными читается как [ци]: rotatio [рота"цио] – вращение, articulatio [артикуля"цио] – сустав, eminentia [эминэ"нциа] – возвышение.

Однако ti перед гласными в сочетаниях sti, xti, tti читается как [ти]: ostium [о"стиум] – отверстие, вход, устье, mixtio [ми"кстио] – смесь.

6. Диграфы ch, ph, rh, th

В словах греческого происхождения встречаются диграфы ch, рh, rh, th, являющиеся графическими знаками для передачи соответствующих звуков греческого языка. Каждый диграф читается как один звук:

сh = [х]; рh = [ф]; rh = [p]; th = [т]: nucha [ну"ха] – выя, chorda [хорда] – хорда, струна, phalanx [фа"лянкс] – фаланга; apophysis [апофизис] – апофиз, отросток; thorax [то"ракс] – грудная летка, rhaphe [ра"фэ] – шов.

Буквосочетание sch читается как [сх]: os ischii [ос и"схии] – седалищная кость, ischiadicus [исхиа"дикус] – седалищный.

Латинская транскрипция слов греческого происхождения зависит от звукобуквенных соответствий в латинском и греческом языках.

7. Правила постановки ударения

1. Ударение никогда не ставится на последнем слоге. В двусложных словах оно ставится на первом слоге.

2. В трехсложных и многосложных словах ударение ставится на предпоследнем или третьем слоге от конца.

Постановка ударения зависит от длительности предпоследнего слога. Если предпоследний слог долгий, то ударение падает на него, а если краткий, то ударение падает на третий слог от конца.

Следовательно, для постановки ударения в словах, содержащих более двух слогов, необходимо знать правила долготы или краткости предпоследнего слога.

Два правила долготы

Долгота предпоследнего слога.

1. Слог долгий, если в его составе имеется дифтонг: peritona"eum – брюшина, perona"eus – малоберцовый (нерв), dia"eta – диета.

2. Слог долгий, если гласный стоит перед двумя или более согласными, а также перед двойными согласными х и z. Такая долгота называется долготой по положению . Например: colu"mna – колонна, столб, exte"rnus – внешний, labyri"nthus – лабиринт, medu"lla – мозг, мозговое вещество, maxi"lla – верхняя челюсть, metaca"rpus – пястье, circumfle"xus – огибающий.

Если гласный предпоследнего слога стоит перед сочетанием b, с, d, g, p, t с буквами l, r, то такой слог остается кратким: ve"rtebra – позвонок, pa"lpebra – веко, tri"quetrus – трехгранный. Сочетания ch, ph, rh, th считаются одним звуком и не создают долготы предпоследнего слога: chole"dochus – желчный.

8. Правило краткости

Гласный, стоящий перед гласным или буквой h, всегда краткий. Например: tro"chlea – блок, pa"ries – стенка, o"sseus – костный, acro"mion – акромиoн (плечевой отросток), xiphoi"deus – мечевидный, peritendi"neum – перитендиний, pericho"ndrium – надхрящница.

Имеются слова, к которым нельзя применить приведенные правила долготы и краткости слога. Это случается, когда за гласным предпоследнего слога следует только один согласный. В одних словах предпоследний слог оказывается кратким, в других – долгим. В таких случаях необходимо обратиться к словарю, где долгота предпоследнего слога условно обозначается надстрочным знаком (-), а краткость – знаком (``).

Кроме того, следует запомнить, что суффиксы прилагательных -al-, -ar-, -at-, -in-, -osвсегда долгие и, следовательно, ударные. Например: orbita"lis – глазничный, articula"ris – суставной, hama"tus – крючковатый, pelvi"nus – тазовый, spino"sus – остистый. Суффикс -ic– в прилагательных краткий и безударный: ga"stricus – желудочный, thora"cicus – грудной.

Для получения транслитерации (транскрипции) латинских слов онлайн введите/вставьте слово или текст на латыни (до 200 символов) и при необходимости нажмите кнопку Транслит.

Salve!


Особенности транслитерации (транскрипции) слов/текста на латыни

  1. Обрабатываются латинские символы любого регистра; результат выдается русскими буквами в нижнем регистре:
  1. Обрабатываются следующие латинские символы с надстрочными знаками: ā ē ī ō ū ; â ê î ô û ; ă ĕ ĭ ŏ ŭ ; ǎ ǐ ǒ ǔ ě ; œ æ ; ў ỹ ȳ ; ё :
  1. Латинская буква j во всех позициях передается как [й] . Учитывается возможность использования буквы i вместо j .
  1. В результатах транслитерации знак гˣ передает фрикативный звук [γ] , знак ў - неслоговой звук [у] . Настройки позволяют использовать вместо знака гˣ знаки г или х , вместо знака ў - знак в . Для Android устройств вместо гˣ по умолчанию используется знак [h ].
  1. Набор настроек Традиция позволяет транслитерировать латинские слова по традиционным правилам (с помощью настроек можно изменять любую опцию). В частности:
  • s , c , сочетания ti ;
  • не учитываются позиционные варианты чтения сочетаний ns , sm , приставки ex -;
  • сочетания qu , ngu [кв] , [нгв] :
  • сочетания ae , oe транслитерируются как [э] :
  1. Набор настроек Классика позволяет транслитерировать латинские слова по классическим правилам (с помощью настроек можно изменять любую опцию). В частности:
  • не учитываются позиционные варианты чтения букв s , c , сочетаний ti , ns , sm , приставки ex -;
  • сочетания qu , ngu перед u транслитерируются как [ку] , [нгу] , в остальных случаях - как [кв] , [нгв] ;
  • сочетание ae транслитерируется как [э] , oe - как [ӭ] :
  • употребление u вместо вместо v не поддерживается:
  1. Набор настроек Медицина позволяет транслитерировать латинские слова по правилам, принятым для чтения медицинских, биологических, химических латинских терминов (с помощью настроек можно изменять любую опцию). В частности:
  • учитываются позиционные варианты чтения букв s , c , сочетаний ti , ns , sm , приставки ex -;
  • сочетания qu , ngu перед всеми гласными транслитерируются как [кв] , [нгв] :
  • сочетания ae , oe транслитерируются как [э] :
  1. В режимах «Традиция», «Классика» в словах греческого происхождения s между гласными корректно обрабатывается только в случаях:
  • если после нее в слове имеются сочетания th , ph , rh , ch , sm или буквы y , z ;
  • если слово содержит учтенные в скрипте греческие терминоэлементы:

Воспользуйтесь правилом:

В словах греческого происхождения, формальными признаками которых являются буквы y , z и сочетания th , ph , rh , ch , sm буква s между гласными всегда читается как [с] : hypophysis [гˣипофисис].

  1. Варианты чтения на стыке морфем учитываются в следующих случаях:
  • в формах слова sua :
  • в формах на -nti-um :
  • в формах сравнительной степени на -t-ior- :
  • в сочетании eu в конце слова перед m , s :
  1. в формах на -e-und- :
  1. если слово содержит учтенные в скрипте приставки, терминоэлементы, слова:
  1. Ударения не расставляются.

Воспользуйтесь правилами:

  1. В словах из двух и более слогов ударение никогда не ставится на последний слог.
  2. В словах из двух слогов ударение ставится на первый слог: ró-sa [ро́-за].
  3. В словах из трех слогов место ударения определяется по предпоследнему слогу:
  1. если в предпоследнем слоге долгий гласный или дифтонг, ударение ставится на предпоследний слог: oc-cī́ -do [ок-ци́-до], the-sáu -rus [тэ-са́ў-рус];
  2. если в предпоследнем слоге краткий гласный, ударение ставится на третий слог от конца: lí-quĭ -dus [ли́-кви-дус];
  3. если в предпоследнем слоге гласный перед двумя и более согласными, ударение ставится на предпоследний слог: ma-gís -t er [ма-ги́с-тэр];
  4. если в предпоследнем слоге гласный перед гласным, ударение ставится на третий слог от конца: ná-ti -o [на́-ци-о].
  • A a (а)*
  • B b (б)
  • C c - перед "e", "i", "y", "ae", "oe" произносится (ц), в остальных случаях - (к)
  • D d - (д)

  • E e - (э)*
  • F f - (ф)
  • G g - (г)
  • H h - (х)

  • I i - (и); (й) - перед гласными.
  • K k - (к) - редко встречается, в греческих заимствованиях.
  • L l - (л)
  • M m - (м)

  • N n - (н)
  • O o - (о)
  • P p - (п)
  • Q q - (к)

  • R r - (р)
  • S s - (с); (з) - между гласными.
  • T t - в сочетании "ti" + гласный читается (ци) + гласный, если перед "ti" не стоит "s", "t", "x".
  • U u - (у)

  • V v - (в)
  • X x - (кс)
  • Y y - (и) - в греческих заимствованиях.
  • Z z - (з) - в греческих заимствованиях.

Дифтонги, особенности произношения:

  • ае - (э)
  • ое - (йо [ё]) - что-то такое
  • ch - (х)

  • ph - (ф) - слова греческого происхождения.
  • th - (т) - слова греческого происхождения.
  • rh - (р) - слова греческого происхождения.

Латинский алфавит в истории человечества

Человеческая цивилизация достигла уже высокого уровня, и мы практически не задумываемся, откуда к нам попали, те или иные вещи, которыми мы пользуемся каждый день, кажется, что так было всегда. Давайте не будем сейчас говорить о новинках технического прогресса, давайте задумаемся о более глобальных вещах, как например язык, письмо. Каждый день на вывесках магазинов, упаковках продуктов, ценниках на вещах, мы встречаемся с надписями на иностранных языках, чаще всего это английский, который по праву завоевал себе статус международного. В последнее десятилетие, распространенность английского языка стерла все границы, он стал жизненно необходим тем, кто хочет сделать успешную карьеру. Даже те, кто не владеет этим языком, с легкость могут прочесть названия популярных брендов, а все благодаря его невероятной популяризации. В русском языке для письма используется шрифт кириллица, так же он используется еще некоторыми славянскими народами, как например болгарами и сербами. Но, большая половина, европейских языков, для письма использует латинский алфавит . Эти незамысловатые латинские буквы, кажется, что они с нами уже целую вечность. А ведь и язык, и письменность, это всегда результат многовековой работы народа. Именно появление письменности, дало возможность древним цивилизациям, оставить память потомкам. Без письменности, не было бы и литературы, был бы невозможен научный и технический прогресс. Как же зародилась письменность? Что натолкнуло древних людей на мысль, как то фиксировать необходимую информацию? Кочевым племенам, и воюющим сторонам, письменность была незачем. Основной их задачей было, завоевать большую территорию, для своего племени. Но вот когда, племя начинало вести оседлый образ жизни, кот тогда появлялась потребность в письме. Наверное, именно в какой-то, из подобных моментов затишья, древние финикийцы, и задумались, как графически отобразить необходимую информацию. Именно финикийцам, принадлежит первый в истории человечества алфавит, который стал прародителем латинского алфавита. Именно финикийский алфавит дал традиционный порядок букв. На основе финикийского алфавита, развился греческий алфавит, именно в нем, впервые появляются гласные буквы, которые были заимствованы из семитских языков. Тысячелетиями, грамотность была привилегией высших слоев общества и духовенства, только избранные владели этой наукой. Но именно Древние Греки, смогли приблизить школы к народу, выведя их из-под влияния религиозных жрецов. И дав возможность получать образование с детства. Но Греческая цивилизация пала, под натиском римских завоевателей, которые в качестве трофеев получили алфавит и письменность. Именно греческий алфавит и система письма, легли в основу латинского, языка Древнеримской империи. Тысячелетиями алфавит трансформировался, например, изначально в латинском алфавите было 23 буквы, только в эпоху средневековья, добавились еще три новых буквы (J,Uи W), и алфавит приобрел такой знакомый вид. На заре зарождения латинской письменности, писали, не разделяя слов пробелами, и не использовали еще знаков препинания. Воинственность римлян, расширяла просторы империи во всех направлениях, в конце концов, даже север Европы был покорен, и римляне перебрались через Ла-Манш. Стоянки римских легионов, обнаруживают в Англии, Франции, в Сирии и в Иудее, и даже в Африке, возле Туниса и Алжира. Основной базой Римской Империи, конечно же, оставалась Италия. Многие племена, населявшие Европу того времени для того, что бы выжить, старались заключить союз с римлянами, как например германцы и готы. Такие союзы большей частью были долговременные. Латынь, стала использоваться, уже как язык международного общения. Именно появление христианства, и становление его в Древнем Риме, укрепило позиции латыни. Латынь, стала официальным языком религии, которая очень быстро распространялась по Европе, вытесняя языческие культы. А когда, христианство уже стало официальной религией Рима, то роль латыни упрочилась, ведь теперь это официальный язык церкви. А роль церкви в государственном строе в странах Европы, недооценить невозможно. Латынь используют для переписки дипломаты и главы государств, она становится официальным языком науки, именно на латыни издаются труды научных мужей и богословские трактаты. А Эпоха Возрождения, которая как свежий весенний ветер пронеслась по измученной инквизицией Европе, своим языком так же избрала латынь. Свои труды на латыни писал великий Леонардо да Винчи, и Исаак Ньютон, Галилео Галилей и Кепплер. В распространении латинской письменности, так же немаловажную роль сыграл тот факт, что многие народности избрали именно латинский алфавит, для записи своих родных языков, что бы, не изобретать новых букв, а использовать, уже всем знакомые. В своем развитии латинская письменность прошла многие этапы, шрифт трансформировался, как менялись архитектурные стили. В различные исторические периоды возникают минускульный римский курсив и римское капитальное письмо, унциальное письмо и полуунциальное письмо, меровингский и вестготский шрифты, старо-италийское письмо и готика, ротунда и швабское письмо. Многие из этих шрифтов, до сиих пор используются в декоративных целях. Именно так проходила эволюция письма, привнося новые знаки, стили, способы начертания. Тема возникновения письменности очень интересна и многогранна, она тесно связана с развитием человеческой цивилизации с историческими и культурными событиями. Именно на примере письменности, можно установить историческую связь, казалось бы, совершенно разных народов. Трансформация примитивных наскальных рисунков сначала в рисованные символы, а затем в отдельные буквы, которым соответствовал определенный звук. Вершиной же этого процесса, стало изобретение книгопечатания. Что позволило науке и культуре, развиваться на новом уровне.

Начертание

Название

Произношение

Начертание

Название

Произношение

в буквосоч. qu–кв

Примечания: 1). Буквыk , у, z использовались только в заимствованиях из греческого языка. 2). БукваJ , j (йота) была введена вXVIIIвеке для передачи звука [й], до этого для передачи этого звука перед гласными использовалась букваi. Некоторые учебники и словари придерживаются этой традиции и бу­квуjне вводят, т.е. возможны два написания, например:

justus,iustus(юстус) - справедливый

jam,iam(ям) - уже

3). Буква U , u также была введена вXVIIIвеке, до этогоu иv не различались. В римских надписях употребляется толькоv . Перед гласнымиv обычно чита­лась как [в], в других случаях как [y].

Основные правила чтения

Все буквы в слове читаются. "Немых" гласных нет. Большинство букв читается всегда одинаково и именно так, как они называются. Безударные гласные произносятся так же чётко, как и ударные. Правило 1 . Буквас читается двояко: как [ц] и как [к]. Перед гласными е,i, у и сочетаниями ае [э] иoe[ö] она читается как [ц], в остальных случаях - как [к].

civis[цивис] - гражданинcentum[цэнтум]- сто

Cyprus[Ципрус] - Кипрcorpus[корпус] -тело

cuprum[купрум] – медьnunc[нунк] – теперь, сейчас

Caesar[Цэзар] - Цезарьcasus[казус] - случай

credo[крэдо] – верю, верую

Упражнение: прочитайте слова.cor(сердце)

lac(молоко)

vacca(корова)

clarus(cветлый, знаменитый)

medicina(медицина)

cito(быстро)accuso(обвиняю)

caelum(небо)

decem(десять)

Правило 2. Сочетаниеti перед гласными читается как [ци].ratio[рацио] - разум

initium[инициум] – начало.

Сочетание ti и перед гласным читается как [ти], если стоит послеst,x:bestia[бэстиа] – зверь,mixtio[микстио] – смешение.

Упражнение : прочитайте слова.

revolutio(переворот)

administratio(управление)

amicitia(дружба)

sentiunt(чувствуют)

Horatius,Terentius(римские имена)

Правило 3. БукваQ , q (ку) встречается только в сочетанииqu, которое чита­ется как [кв].

aqua[аква] - вода

qui[кви] - который

antiquus[антиквус] – древний

Упражнение : прочитайте слова.

quinque(пять)

quarta(четверть)

qualis(какой)

quasi(как будто, почти)

Правило 4. Перед гласными сочетаниеgu читается [гв]

lingua[лингва] - язык

Сочетание su читается [св]

suavis[свавис] - приятный

Правило 5. Сочетаниеае читается как [э]

aetas[этас]- возраст, век

Graecia[грэциа] - Греция

Буква с перед ае читается как [ц]

Caesar[цэзар]-Цезарь

Упражение : прочитайте слова.

caerimonia(священнодействие)quaestio(допрос, расследование)

caecus(слепой)praesens(настоящее время)aeger(больной)laetitia(радость)

Примечание: если над с в сочетанииае стоит какой-нибудь значок (аë, аē), то два звука читаются отдельно: аеr[аэр] - воздух

Правило 6 . Сочетаниеое читается как немецкое ö, французское [œ] и при­близительно как русская буква ё после согласного:

poena[пёна] - наказание.

Упражнение : прочитайте слова:

proelium(сражение),foedus(союз).

Примечание: если над е стоит какой-нибудь значок (оē, оë), то два звука чи­таются отдельно: poēta[по´эта] - поэт.

Правило 7 . В словах, заимствованных из греческого языка, встречаются со­четания:

ch- [x]:schola[схола] - школа;charta[харта] - бумага

рh- [ф]:philosophia[филос`офиа] - философия

th - [т]: theatrum [тэ`атрум] - театр

rh- [p]:rhetor[р`этор] – оратор

Упражнение: прочитайте слова

pulcher(красивый)elephantus(слон)

symphonia(созвучие)theologia(богословие)

thesis(утверждение)Rhenus(Рейн)

rhythmus(ритм)

Правило 8 . В латинском языке существовали дифтонгиа u , е u , т.е. два глас­ных звука произносились в один слог. Мы произносим их как обычное соче­тание двух гласных, но второй элемент никогда не бывает ударным:

aururn[`аурум] -золото

Europa[Эур`опа]- Европа

Упражнение : прочитайте слова

nauta(моряк),audio(слушаю),Euclides(Евклид).

Правило 9. Букваs между гласными читается как [з]:

rosa[роза] - шиповник,causa[к`ауза] - причина, дело.

Примечание. В словах, заимствованных из греческого языка, это правило не действует: philosophia- [филос`офиа].

Правило 10. БуквуL принято читать мягко [ль]:

schola[схоля], хотя допустимо и [схола];

lux[люкс] - свет, блеск.

Ударение

Правило 1А . В латинском языке ударениеникогда не падет на по­следний слог.

Упражнение : прочитайте слова, обращая внимание на ударение.

amor(любовь),caput(голова),color(цвет),carmen(песня),credit(верит),audit(слушает),terror(страх),docent(обучают),student(учатся),mutant(меняют),major(больший старший),minor(меньший, младший)

Правило 1В. Ударение в латинском языке может падатьтолько на предпоследний слог или на третий от конца (т.е. пред-предпоследний). Ударение зависит от долготы или краткости предпоследнего гласного. Если предпоследний гласный долгий, то ударение падает на него; если же он крат­кий, ударение падает на третий слог от конца. Мы произносим латинские слова, не различая долгих и кратких гласных. Но по некоторым правилам можно восстановить долготу или краткость гласного.

Правило 2 . Гласный, стоящий перед другим гласным, всегда краткий. Если предпоследний гласный краткий, то он безударный, следовательно, ударение сдвигается на третий слог от конца.

Например, ratio[р`ацио]:iстоит перед о, следовательно, он краткий и не может быть ударным, поэтому ударение падает на третий слог от конца;janua[й`ануа] - дверь:uстоит перед гласным а, следовательно, он краткий и безудар­ный.

Упражнение : прочтите слова, обращая внимание на ударение.

initium(начало),audio(слушаю),quattuor(четыре),sapiens(мудрый, разумный),aureus(золотой),linea(черта, строка).

Правило 3. Если после гласного следуют два или более согласных, то глас­ный долгий:libertas[либ`эртас] - свобода, т.к. после предпоследнего гласного е следует два согласных подряд (rt), то гласный долгий и, следовательно, ударный.

Упражнение : прочтите слова, следя за ударением.

juventus(юность),honestus(чест­ный),magister(учитель),puella(девочка),theatrum(театр),ornamenrum(ук­рашение).

Правило 4 . В тех словах, к которым не подходят правила 2 и 3, долгота и краткость, как правило, проставляются. Долгие гласные обозначаются пря­мой чёрточкой сверху (ā, ī, ē, ō, ū); дифтонги аuи еu, а также звуки, обозна­чаемые сочетаниями ае - [э] и ое - [ё] всегда долгие. Краткие гласные обо­значаются сверху значком ˇ: (ǎ, ĕ, ĭ, ŏ, ŭ). В некоторых учебниках и словарях проставляется только краткость (реже - только долгота).

Упражнение: прочитайте слова

amīcus(друг)medĭcus(врач)

corōna(венок)littĕra(буква)

disciplīna(учение)verĭtas(истина)

civīlis(гражданский)popŭlus(народ)

audīre. (слушать)domīnus(хозяин)

humānus(человеческий)ocŭlus(глаз)

ЗАДАНИЕ

1. Прочитайте и затранскрибируйте слова /русскими буквами в квадратных скобках проставляя ударение/:

Civis, circus, amīca, tunĭca, color, caput, civĭtas, civīlis, oceănus, cursus, Cyclŏps, centum, causa, nunc, lac, sic, occĭdo, ocсasio, necessĭtas, necessarius, accentus, vaccīna, caelum, delictum, inimīcus, Cicĕro, Graecus, cylindrus, corōna, medĭcus.

2. Прочитайте слова, передавая транскрипцию русскими буквами:

Discipŭlus,Juppĭter,domĭnus,justitia,injuria,labor,laurus,ocŭlus,bestia,quaestio,negotium,arbĭter,sphaera,aetas,aequus,praesens,quercus,antiquĭtas,furor,tabŭla,triumphus,monumentum,ornamentum,mystĭcus,Romānus,chimaera,Bacchus,urbs,haud,quamquam,quidquid,unguis,ignis,quinque,unguentum,agricŏla,poena,aurōra,caelicŏla,aes,proelium,aura,auris,ratio,amicitia,popŭlus,levis,dexter,oboedientia,poēta,bacŭlus,beātus,laetitia,consuetūdo,causa,ianua,iambus,coeptum,thesaurus,caecus,pinguis.

3. Прочитайте и затранскрибируйте пословицы:

Scientiapotentiaest. Знание (есть) сила.

Repetitio est mater studiōrum. Повторение (есть) мать учения.

Omneinitiumdifficĭle. Всякое начало трудно.

Aquĭlanoncaptatmuscas. Орел не ловит мух.

Malaherbacitocrescit. Плохая трава быстро растет.

Nihilhabeo,nihiltimeo. Ничего не имею, ничего не боюсь.

Quodnocet,docet. Что вредит, учит.

Philosophiaestmagistravitae. Философия – учительница жизни.

4. Прочитайте и затранскрибируйте географические названия, переведите их на русский язык:

Roma,Carthāgo,Cyprus,Corinthus,Athenae,Aegyptus,Caucăsus,Scythia,Thermopylae,Rhenus,Ephesus,Syracūsae,Lutetia,Assyria,Libia,Rhodos,Sicilia,Chеrsonēsus,Tanais,Troia,Thebae.

5. Прочитайте и затранскрибируйте имена, переведите их на русский язык:

Gaius Iulius Caesar, Marcus Tullius Cicĕro, Titus Livius, Publius Cornelius Tacĭtus,

Quintus Horatius Flaccus, Portius Cato Major, Lucius Annaeus Senĕca, Publius Ovidius Naso, Tiberius Gracchus, Augustus, Xerxes, Aesōpus, Anaxagŏras, Demosthĕnes, Prometheus, Aristophănes, Socrătes, Aristotĕles, Xenŏphon, Pyrrhus, Pythagŏras.

(Если латинское имя оканчивается на –ius, то на русском оно оканчивается на

Ий: Valerius-Валерий; если на –us , без предшествующего i, то окончание отбрасывается: Marcus-Марк).

6. Найдите в предыдущих заданиях слова, от которых произошли известные

вам слова русского, английского, французского и других известных вам языков.

Уроки Латыни

Уроки Латыни

Имя автора : Corso
Жанр : Образование
Краткое содержание : Латинский язык (Lingua Latina, сокращенное название латынь) свое название получил от небольшого италийского племени латинов (Latini), жившего в области Лаций (Latium). Эта область находится в средней части Апеннинского полуострова. Здесь по преданию в 754/753 гг. до н. э. братьями Ромулом и Ремом был основан город Рим (Roma). Рим вел агрессивную, завоевательную политику. По мере роста завоеваний Рима и расширения Римского государства латинский язык получил широкое распространение не только в бассейне Средиземного моря, но и за его пределами. Таким образом, до второй половины V в. н. э. (476 г. - год падения Западной Римской империи) латинский язык приобретает статус международного на всей территории Римской империи. Меньшее распространение латынь получила в Греции, завоеванной римлянами в 146 г. до н. э., а также в греческих колониях, находящихся на юге Апеннинского полуострова и острове Сицилия. Эти колонии назывались Graecia Magna (Великая Греция).

Широкому распространению латыни на завоеванных территориях способствовало его лексическое богатство, отражающее все сферы человеческого бытия, а также абстрактные понятия, грамматическая стройность, краткость и точность выражения. Латинские буквы являются основой многих языков. Языки завоеванных народов в основном еще не имели таких характеристик.

    Название Просмотров
  • 9044
  • 1570

Вводная лекция - Алфавит и правила чтения

Алфавит и правила произношения латинских слов

Правила произношения латинских слов Латынь - мертвый язык, т.е. в настоящее время не существует людей, для которых этот язык являлся бы родным. Живое произношение классического периода развития латинского языка1 до нас не дошло. Восстановить точное латинское произношение вряд ли возможно, в связи с этим каждый народ, который пользуется латинским языком (в частности, применяя его в юриспруденции), ориентируется при произношении латинских слов на произношение своего родного языка (англичане читают латинское слово с английским произношением, русские - с русским и т.д.). Поэтому буквы, указанные в таблице, следует читать "как по-русски" (если их чтение не оговорено специально) [Период I в. до н.э. В эту эпоху творили Цицерон, Цезарь и другие видные писатели; их язык считается образцом латыни. При изучении латинского языка ориентируются не этот образец.].

Особенности чтения латинских гласных букв

Буква Ee читается как [э]2 (не [йэ] !): ego [э"го] я.
Буква Ii читается [и] кроме тех случаев, когда она стоит перед гласной в начале слога или слова. Тогда она читается как [й] : ira [и"ра] гнев, но ius [йус] право, adiuvo [адйу"во] я помогаю.

В ряде изданий для обозначения звука [й] используется буква i, вошедшая в латинский алфавит в XVI веке. Она используется и в нашем пособии. Таким образом, ius = jus и т.д.

Буква Yy встречается в словах греческого происхождения. Она читается как [и] или, что более точно, как немецкое ü: lyra [л"ира], [л"ира].В латыни существует 2 дифтонга: au и eu. Они состоят из двух элементов, которые произносятся слитно, "в один звук", с ударением на первом элементе (ср. дифтонги в английском языке).

aurum [арум] [Знак квадратных скобок говорит о том, что в них заключен именно звук, а не буква (т.е., что перед нами транскрипция). Все знаки транскрипции в нашем пособии - русские (если они не оговорены специально).] золото

Europa [эропа] Европа

Буквосочетание ae читается как [э]: aes [эс] медь; буквосочетание oe - как немецкое ö [Сходный звук получится, если произнести звук [э], опустить к низу уголки рта.] : poena [пöна] наказание.
Если в этих двух сочетаниях гласные произносятся раздельно, то над буквой е ставится - или.. (т.е. ē, ё): aēr / aёr [а"эр] воздух, poēta / poёta поэт [поэ"та].
Гласная Uu, как правило, обозначает звук [у]. Однако в словах suavis [сва"вис] сладкий, приятный; suadeo [сва"део] я советую; suesco [свэ"ско] я привыкаю и производных от них - сочетание su читается как [св].

Группа ngu читается [нгв]: lingua [л"ингва] язык.

Особенности чтения латинских согласных букв

Буква Cс перед e, ae, oe (т.е. перед звуками [э] и [o]) и i, y (т.е. перед звуками [u] и [ü]) читается как [ц] : Cicero [ци"церо] Цицерон. В остальных случаях с читается как [к] : credo [крэ"до] я верю.

Буква Hh дает звук, аналогичный "украинскому г"; он получается, если произнести [х] с голосом, и обозначается греческой буквой γ (этот звук присутствует в словах ага! и господи! [γо"спод"и]).

В словах, как правило, заимствованных из греческого языка, встречаются следующие сочетания согласных с буквой h:

ph [ф] philosophus [фило"софус] философ
ch [х] charta [ха"рта] бумага

th [т] theatrum [тэа"трум] театр
rh [р] arrha [а"рра] задаток

Буква Kk употребляется очень редко: в слове Kalendae и сокращении от него K. (возможно и написание через с), а также в имени Kaeso [кэ"со] Кезон.
Латинская Ll произносится мягко: lex [л"экс] закон.
Буква Qq употребляется только в сочетании с буквой u (qu). Это сочетание читается [кв]: quaestio [квэ"стио] вопрос.
Буква Ss читается как [с]: saepe [с"эпэ] часто. В положении между гласными она читается как [з]: casus [ка"зус] случай, падеж (в грамматике), кроме греческих слов: philosophus [фило"софус] философ.

Буква Tt читается [т]. Словосочетание ti читается как [ци], если после него следует гласная: etiam [эциам] даже.

Сочетание ti читается как [ти]:
а) если гласный i в этом сочетании долгий (о долготе гласных см. ниже): totius [тотиус] - Р. п., ед. ч. от totus весь, целый;
б) если перед ti стоит s, t или x (т.е. в сочетаниях sti, tti, xti): bestia [бэстиа] зверь; Attis [а"ттиус] Аттий (имя); mixtio [микстио] смешение.
в) в греческих словах: Miltiades [мил"ти"адэс] Мильтиад. Долгота и краткость гласных

Гласные звуки в латинском языке различались по длительности произнесения. Существовали долгие и краткие гласные: долгий гласный произносился вдвое дольше, чем краткий.

Читая латинские тексты, мы произносим долгие и краткие гласные с одинаковой длительностью, не различая их. Однако правила, определяющие долготу / краткость гласных, необходимо знать, т.к. :
существуют пары слов, которые имеют разное значение, но полностью совпадают по написанию и произношению (омонимы) и различаются только долготой и краткостью гласного: mălum зло - mālum яблоко;
долгота или краткость гласного существенно влияет на постановку ударения в слове.
Постановка ударения в слове

На последний слог слова ударение в латинском языке не падает.

В двухсложных словах ударение падает на 2-й слог от конца слова: sci"-о я знаю, cu"l-pa вина.
В многосложных словах ударение определяется долготой (краткостью) 2-го слога от конца слова. Оно падает:на 2-й слог от конца слова, если он долгий;на 3-й слог от конца слова, если 2-й слог краткий.

Долгие и краткие слоги

Долгими слогами называются слоги, содержащие в себе долгий гласный, краткими - краткий гласный.

В латыни, как и в русском языке, слоги образуются с помощью гласных, возле которых "группируются" согласные.
NB - дифтонг представляет собой один звук и, следовательно, образует только один слог: ca"u-sa причина, вина. (NB - Nota bene! Запомни хорошо! - латинское обозначение примечаний.)

К долгим гласным относятся:
дифтонги и сочетания ae и oe: cen-tau-rus кентавр;
гласный перед группой согласных (кроме гласных перед группой muta cum liquida (см. ниже): in-stru-mēn-tum инструмент.
Это так называемая долгота по положению.

гласный может быть долгим по природе, т.е. его долгота не обусловлена какими-то причинами, но является языковым фактом. Долгота по положению фиксируется в словарях: for-tū"-na фортуна.
К кратким гласным относятся:

гласные, стоящие перед другим гласным (поэтому во всех словах, оканчивающихся на io, ia, ium, uo и т.п., ударение падает на 3-й слог от конца): sci-e"n-tia знание;перед h: tra-ho я тащу.
Это так называемая краткость по положению:
гласные, стоящие перед сочетанием одного из согласных: b, p, d, t, c [k], g (так называемые "немые" - muta) - с одним из согласных: r, l (так называемые "жидкие" - liquida), т.е. перед сочетаниями br, pr, dl и т.п. ("немой с плавным" - muta cum liquida): te"-nĕ-brae мрак, тьма;
гласный может быть краток по природе, т.е. его краткость не определяется внешними причинами, но является фактом языка. Краткость по положению фиксируется в словарях: fe"-mĭ-na женщина.